|
||||||||
| Der Vortrag Monolog bei dem du im Dunkel des Saales vom Spielen sprachst, als es dir die Stimme verschlug angesichts der Stille des Raumes, deine Stimme verschlug, verschluckt in diese Vortragszelle, Abzugshaube, Stummacher-Anlage, in der Sprachkünstler ihrer eigenen Stimme selbstverliebt versenken, so wie wenn man sich die Ohren zuhält, oder in der Badewanne unter Wasser, leise summt ein liebes Schlaflied deiner Mama im Bauch der Welt gestern Nachmittag. Vortrag in der Alliance Francais: Kunst und Kinder - Partizipatorische Kunstprojekte der Camping-Akademie. Haben alle brav zugehört. Keine Zwischenfragen. Keine Diskussion. Hm. Aber auch keiner gegangen. Publikum: ca 15 Leute, meist international Media Artists. |
||||||||
|
The lecture mono log with which you in the darkness of the hall of playing, when it struck you the voice in view of the silence of the area, your voice struck, swallowed into this lecture cell, departure hood, mute oh he plant, in which language artists of its own voice sink, spoke as if one itself the ears zuhaelt, or in the bath tub under water, quietly a dear sleep song of your mummy in the belly of the world hums yesterday afternoon. Lecture in the Alliance Francais: Art and children - Partizipatori art projects of the camping academy. Credit everything good listens. No intermediate questions. No discussion. TC. In addition, none gone. Public: approx. 15 people, usually internationally Media Artists. |
||||||||